ひえつき節 宮崎県民謡 英訳:山岸勝榮© Hiétsuki Bushi (Miyazaki-ken Traditional Song) English Translation: YAMAGISHI, Katsuei © |
|||
無断引用禁止 英訳を引用する場合は必ず英訳者の氏名を明記してください。 商用利用禁止。商用利用の場合、英訳者との事前の合意が必要です。 (詳細はこちら参照) You may copy / duplicate this translation as long as the translator / copyright holder is specified. Copyright © YAMAGISHI, Katsuei You may not use my translation for commercial purposes. If you want to make commercial use, you must enter into an agreement with the translator to do so in advance. |
|||
1. 庭の山椒(さんしゅう)の木に 鳴る鈴かけて ヨーホイ 鈴の鳴るときゃ 出て おじゃれヨー On a garden pepper tree I'll hang a small suzu bell Yo-oh Hoi So when you hear the bell ring Please come out and see me 2. 鈴の鳴るときゃ なんと言て出ましょ ヨーホイ 駒に水くりょと 言うて 出ましょヨー When I hear the bell ring What excuse should I use to come out? Yo-oh Hoi I'll tell them I'm watering the horses And come out to see you 3. 那須の大八 鶴富捨てて ヨーホイ 椎葉(しいば)立つ時ゃ 目に 涙ヨー Nasu-no-Daihachi Forsaking the Heiké Princess Tsurutomi Yo-oh Hoi On the day he left Shiiba His eyes blurred with tears |
|||
無断引用・使用厳禁 Copyrighted© | |||